Английское слово downshifting переводится как «понижение передачи». Ударение на первую «и». Дауншифтером зовётся тот, кто совершил дауншифтинг, то есть добровольно уехал из большого города в масенькую деревню и теперь, вместо московских пробок стоит на берегу ручья где-нибудь в селе Простоквашино, пьёт парное молоко и вдыхает запах утренней росы.
А как же работа? — предсказуемо спросите вы. Отвечает Александр Друзь: во-первых, фриланс ещё никто не отменял, если, конечно, в вашем Мухосраново есть интернет. Во-вторых, многие дауншифтеры бросают скучную офисную работу и, вы будете смеяться, подобно коту Матроскину покупают корову и начинают на машинке вышивать и при этом как-то выживать. В конце концов, вашу квартиру в городе можно тупо сдавать, получая небольшой гонорар.
Метки / Сленг
Вегетарианец ищет
вегетарианку!