
В переводе с английского baby означает «ребёнок», а shower значит «душ». Тут имеет место аллегория с каламбуром. С одной стороны, будущей мамаше устраивают душ из подарков, а с другой, в слове «shower» скрывается глагол «show» (показывать), и это тот самый момент, когда будущая мамка может показать друзьям и знакомым своё аккуратное пузико с киндер-сюрпризом.
Наибольшую популярность бэйби шауэр имеет в странах Северной Америки и Западной Европы, однако благодаря усиливающейся глобализации начинает проникать в неведомые доселе уголки мира. В России к бэйби-шауэрам относятся довольно сдержанно: тут играют роль разного рода суеверия, что выливается в нежелание устраивать праздник по поводу события, которое ещё не произошло, а именно долгожданного пополнения в семье.
Метки / Общество